confort acústico
549 Visualizaciones

CG: nm

CA: Física – Acústica; Contaminación acústica; Aeronáutica; Medio ambiente – Protección del medio ambiente.

CT: Existen diferentes métodos que nos permiten evaluar el confort acústico, en actividades realizadas en interiores, en las que se encuentra presente un ruido de fondo más o menos estable. Algunos de los más conocidos son: a) Curvas de valoración NR (Noise Rating), b) Curvas NC (Noise Criteria), c) Curvas NCB (Balanced Noise Criteria) y d) Curvas PNC (Preferred Noise Criteria). Todos ellos se encuentran caracterizados por una representación gráfica de curvas, o familia de curvas, que establece los niveles de presión sonora en decibelios, para cada frecuencia central en bandas de octava, que se recomienda no superar para conseguir una situación de confort acústico. El aspecto de estas representaciones se muestra en las figuras siguientes, junto con los valores que se recomienda no superar en algunas situaciones.

F: CONFAC – http://www.juntadeandalucia.es/empleo/recursos/dg_prl/prevexpo/2008/documentos/comunicaciones_orales/dia_25/2008_09_25-sala1-3_confort_acustico_examen_metodologias_evaluacion_riesgo.pdf (consulta: 23.05.2014)

DEF: Nivel de ruido que se encuentra por debajo de los niveles legales que potencialmente causan daños a la salud, y que además ha de ser aceptado como confortable por los trabajadores afectados.

F: CARM – www.carm.es/web/servlet/integra.servlets.Blob? (consulta: 13.10.2014)

N: 1. confort (nm): Del francés confort, y este del inglés comfort, ‘bienestar físico, material’, y este a su vez del antiguo francés confort, ‘ayuda’. Aquello que produce bienestar y comodidades.
acústico (adj): Del griego ἀκουστικός, de ἀκούειν, ‘oír’. Perteneciente o relativo al órgano del oído. Perteneciente o relativo a la acústica.
2. Según el CREA, el término se recoge por primera vez en español en 2001 en el libro de Gabriel Fabián Federico, El embarazo musical. Estimulación, comunicación y vínculo prenatal a través de la música.
3. Aplicado a otros contextos y campos, como por ejemplo el ámbito biosanitario, Fernando A. Navarro González recomienda evitar en español el anglicismo «comfort» y los galicismos «confort» y «confor», que pueden traducirse sencillamente por ‘comodidad’ o ‘bienestar’. Sí se usan en español, sin embargo, muchos otros derivados del verbo ‘confortar’ (del latín confortare), como ‘confortable’, ‘confortabilidad’, ‘reconfortar’ o ‘reconfortante’. Esto no quiere decir que haya que traducir palabras inglesas como comfortable por ‘confortable’, pues con frecuencia es preferible recurrir a ‘cómodo’ u otras posibilidades.

F: 1. DRAE@; FCB. 2. CREA (consulta: 13.10.2014); ARG. 3. NAVARRO pp. 204-205; FCB.

SIN:
F:

RC: contaminación acústica

IL: Confort acústico.

F: Elruido.com – http://www.elruido.com/portal/web/supervisor-de-ambiente/confort-custico (consulta: 13.10.2014)