CG: nf
CA: Medicina – Telesalud; Telecomunicaciones; Informática – Internet; Organización médica y hospitalaria.
CT: En la reunión del Consejo de Empleo, Política Social, Sanidad y Consumo, se han abordado otros temas de máximo interés como la implantación del Certificado COVID Digital de la UE, para permitir una movilidad segura; uno de los pilares más importantes de la Unión Europea.
España, en menos de diez días, ha emitido casi un millón de certificados desplegando en tiempo récord esta herramienta, que refleja el potencial de las tecnologías aplicadas a la salud y la importancia de transitar por el camino de la colaboración.
Otro de los puntos que se han planteado hoy en el marco del EPSCO, es la necesidad de trabajar juntos en la detección y la adopción de medidas de anticipación, a través de las tecnologías digitales que permiten trabajar de forma coordinada y efectivas a los Estados y sus organizaciones.
La telesalud, ha señalado, abre una ventana de oportunidad para acercar la salud al paciente y promueve la cohesión social y territorial en todos los rincones de la UE. «Sigamos trabajando juntos; sigamos construyendo Europa juntos», ha insistido la ministra en su intervención en el plenario del EPSCO.
F: MISAN – https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5368 (consulta: 28.01.2025)
DEF: Prestación de servicios sanitarios a distancia por medio del uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones; esta incluye fundamentalmente la prevención, el diagnóstico y el tratamiento, así como la formación de profesionales de todos los ámbitos biosanitarios y la divulgación de información dirigida a pacientes.
F: DPTM – https://dptm.es/dptm/?k=telesalud (consulta: 28.01.2025)
N: 1. Término creado a partir del elemento compositivo «tele-» (del griego τηλε- tēle- ‘lejos’), que significa ‘a distancia’, y el sustantivo femenino «salud» (del latín salūt(em) ‘salud’; documentado en español desde 1188), que significa ‘estado de un organismo que es capaz de ejercer normalmente todas sus funciones‘; documentado en español desde 1995.
- Calco del inglés telehealth.
- Nomenclatura: SNOMED-CT: 719858009.
2. No hay resultados en el CORDE, pero sí en el CREA. Año: 1995. Autor: Prensa. Título: El Mundo, 27/12/1995 : Balance del 95: La ciudad del año. JAVIER ECHEVERRIA: Internet y la ciudad gl … País: España. Tema: 01.Informática. Publicación: Unidad Editorial (Madrid), 1996.
Sin resultados en el Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE) ni en el Diccionario histórico de la lengua española (DHLE).
Según el banco de datos BOBNEO, aparece recogido como neologismo (composición híbrida) desde el 13.03.2007.
3. La tecnología es un componente fundamental del avance en la prestación de servicios, en especial, de la evolución de la «telesalud». Las tecnologías posibilitan que la atención a la salud llegue a los lugares más remotos e incluso, fuera del planeta.
La telesalud es el uso de las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) para proporcionar o acceder a atención médica, asistencia social, educativa sanitaria y autocuidado.
El término telemedicina es considerado por algunos como sinónimo de telesalud. Sin embargo, otras fuentes establecen una diferencia entre «telemedicina» y «telesalud». La telesalud denota una definición más amplia, mientras que el término telemedicina se circunscribe a servicios de atención médica directa. La telemedicina es un acto médico remoto (diagnóstico, tratamiento o prevención). En este acto participan profesionales médicos y pacientes, pero también pueden ser actividades solo entre personal médico.
4. La Organización Mundial de la Salud define la telemedicina como la prestación de servicios de salud por parte de profesionales sanitarios. Esto, a través de la utilización de TIC, en donde la distancia es un factor crítico (OPS-OMS, 2016).
En la telesalud también se incluyen servicios no clínicos y de capacitación, en donde interactúan de manera remota:
- Pacientes.
- Prestadores de servicios de salud.
- Proveedores.
- Farmacéuticos.
- Laboratorios.
- Personal administrativo.
- Asistentes de trabajo social.
- Instituciones oficiales.
5. Respecto al término en inglés telehealth, Fernando A. Navarro aclara que en español no deberíamos decir *telesalud*, calco de uso creciente, sino telemedicina, telesanidad u otras posibilidades de traducción, en función del contexto. Ejemplos: telehealth visit (teleconsulta [o, más raramente, consulta telemática]; por oposición a onsite clinic visit, consulta presencial [en el consultorio, se sobrentiende]).
F: 1. DLE – https://dle.rae.es/tele-#ZLKsvGW, https://dle.rae.es/salud?m=form (consulta: 28.01.2025); DPTM – https://dptm.es/dptm/?k=telesalud, https://dptm.es/dptm/?term=1820080 (consulta: 28.01.2025); Cosnautas/Libro rojo (consulta: 28.01.2025); FCB. 2. CORDE (consulta: 28.01.20255); CREA (consulta: 28.01.2025); NTLLE (consulta: 28.01.2025); DHLE (consulta: 28.01.2025); BOBNEO (consulta: 28.01.2025). 3 y 4. Movistar – https://www.movistar.es/blog/salud/cuales-son-las-principales-diferencias-entre-telemedicina-y-telesalud/ (consulta 28.01.2025). 5. Cosnautas/Libro rojo (consulta: 28.01.2025).
SIN: telesanidad
F: DPTM – https://dptm.es/dptm/?k=telesalud (consulta: 28.01.2025)
RC: informática, Internet, medicina, sistema inteligente, telemedicina.